Ο Ιτούδης ρώτησε αν μπορεί ο ίδιος να μεταφράζει τα όσα έλεγε στη συνέντευξη Τύπου
Ο Δημήτρης Ιτούδης βρέθηκε στην συνέντευξη Τύπου μετά το τέλος του Game 5 του Ολυμπιακού με την Φενέρμπαχτσε και πριν ξεκινήσει τις δηλώσεις του ρώτησε αν θα μπορούσε να μεταφράσει ο ίδιος τα λεγόμενά του από τα αγγλικά στα ελληνικά για να διευκολύνει τους Έλληνες δημοσιογράφους που βρίσκονταν στην αίθουσα.
Το Game 5 της σειράς του Ολυμπιακού με την Φενέρμπαχτσε είχε ολοκληρωθεί, με τους "ερυθρόλευκους" να παίρνουν την νίκη με 84-72 και μαζί την πρόκριση για το Final Four. Ο Δημήτρης Ιτούδης στη συνέχεια βρέθηκε - ως όφειλε - στην συνέντευξη Τύπου και τότε έδειξε ότι ακόμα και με τους σφυγμούς στα ύψη είχε διάθεση να βοηθήσει.
Με τον Team Manager του Ολυμπιακού, Αντώνη Κατσίκη, να κάνει την εισαγωγή και να αναφέρει ότι ο κόουτς της Φενέρμπαχτσε θα κάνει την αρχική του τοποθέτηση στα αγγλικά - χωρίς μετάφραση στα ελληνικά - και στη συνέχεια θα ξεκινήσουν οι ερωτήσεις, ο Δημήτρης Ιτούδης ρώτησε ευγενικά για ποιον λόγο δεν γίνεται μετάφραση.
Τότε, ενημερώθηκε ότι αυτό συμβαίνει επειδή δεν είναι υποχρεωτική η μετάφραση των αρχικών δηλώσεων ενός προπονητή, για να απαντήσει στον Team Manager του Ολυμπιακού ότι "το είχα απορία, αλλά αν θες κάνω εγώ την μετάφραση. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα".
Δείτε την συγκεκριμένη στιγμή στο 23:45 του VIDEO:
Για την ιστορία, μετά το φινάλε του Game 1 είχε γίνει μετάφραση στις δηλώσεις του τεχνικού της Φενέρ. Ο Δημήτρης Ιτούδης όμως δεν ήταν απόλυτα ικανοποιημένος από την απόδοση των λεγόμενών του, διορθώνοντας τον Team Manager του Ολυμπιακού αρκετές φορές. Δείτε το σχετικό απόσπασμα στο 20:45 του VIDEO από την συνέντευξη Τύπου του Game 1:
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα τελικά να αποφασιστεί στο Game 2 να μην γίνει μετάφραση στα ελληνικά, κάτι που τελικά έγινε και στο Game 5. Δείτε το σχετικό απόσπασμα όπου αναφέρεται ότι δεν θα γίνει μετάφραση των δηλώσεων στο 12:12 του VIDEO της συνέντευξης Τύπου του Game 2: