Ο Μόουρα ανάγκασε την "De Telegraaf " να αλλάξει το αγγλικό της πρωτοσέλιδο
Ο Λούκας Μόουρα έφερε έκσταση στους οπαδούς της Τότεναμ οδηγώντας την στον τελικό του UCL και την ίδια στιγμή απόγνωση στους ανθρώπους της "De Telegraaf" υποχρεώνοντάς τους να αλλάξουν τελευταία στιγμή το θριαμβευτικό πρωτοσέλιδό τους.
Στα πρώτα 45 λεπτά όλα ήταν ονειρεμένα για τους φίλους του Άγιαξ, βλέποντας την ομάδα τους να νικάει με 2-0 την Τότεναμ στην "Γιόχαν Κρόιφ Αρένα" και με συνολικό σκορ 3-0 να είναι καβάλα στο άλογο στο δρόμο για τον τελικό του Champions League.
Στην Μαδρίτη όμως δεν θα ταξιδέψει για να διεκδικήσει το βαρύτιμο τρόπαιο ο "Αίαντας" αλλά η Τότεναμ, με την ομάδα του Μαουρίτσιο Ποτσετίνο να παίρνει τη νίκη με 3-2 χάρη σε μία απίστευτη ανατροπή που είχε φαρδιά πλατιά την υπογραφή του Λούκας Μόουρα με το χατ-τρικ που πέτυχε.
"Ο Θεός σώζει το Champions League" και "Πόσο σπουδαίο είναι το Champions League" ήταν οι ευρηματικοί τίτλοι που επέλεξαν οι μαδριλένικες Marca και As αντίστοιχα για να αποθεώσουν το επίτευγμα των "σπερς", ωστόσο υπήρχαν και άνθρωποι του Τύπου που είδαν το τρίτο γκολ του Μόουρα ως μαχαιριά.
Όχι μόνο επειδη επιθυμούσαν να πάρει το εισιτήριο για τον τελικό ο Άγιαξ αλλά για επαγγελματικούς λόγους, από τη στιγμή που είχαν ήδη εμπνευστεί θριαμβευτικό πρωτοσέλιδο εχοντας βασιστεί στην εικόνα του αγώνα της ομάδας του Τεν Χαγκ στο πρώτο 45λεπτο.
Αναφερόμαστε στην εφημερίδα "De Telegraaf", με τον δημοσιογράφο Μάρσελ φαν ντε Κράαν να αποκαλύπτει με δηλώσεις του στο "BBC" πως οι άνθρωποι του ολλανδικού μέσου είδαν ένα πολύ ωραίο πρωτοσέλιδο να μπαίνει στο συρτάρι λόγω του τέρματος του Μόουρα στο 96'.
"Ήταν απολύτως σοκαριστικό. Η De Telegraap είναι εφημερίδα με έδρα το Άμστερνταμ, είχαμε φτιάξει αρκετές σελίδες, ειδικά τη στιγμή που έγινε το 2-0.
Είχαμε ήδη κάνει το σχεδιάγραμα της πρώτης σελίδας, το layout, και είχαμε τίτλο "Madrid here we come, what an absolutely brilliant night" (Μαδρίτη ερχόμαστε, τι υπέροχο βράδυ").
Επιλέξαμε να βάλουμε αγγλικό τίτλο σε ολλανδική εφημερίδα για να δώσουμε μεγαλύτερη έμφαση. Και έπειτα ήρθε η φαση του 95. Θα πρέπει να αντιληφθείτε πως στην Ολλανδία είμαστε μία ώρα μπροστά οπότε τα φύλλα μας θα έπρεπε να είχαν πάει ήδη στο πιεστήριο.
Νομίζεις ότι τα πάντα είναι έτοιμα και ξαφνικά μπαίνει ένα καρφί στο φέρετρο της εφημερίδας", δήλωσε χαρακτηριστικά ο δημοσιογράφος της "De Telegraaf", με την εφημερίδα να κυκλοφορεί τελικά με τον τίτλο "Deceptie" ("Εξαπάτηση").
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΑ: